Chuyện sách

Rảnh rỗi sinh nông nỗi thế này chăng? Khi mình có vô số thời gian thì phần nhiều lại dành cho việc đọc. Tháng 9 này đã mua sách nhiều kỷ lục, và tất nhiên đã tốn không ít tiền, trong khi điều kiện tài chính sa sút như thế này.

Việc đọc có bao giờ là đủ đối với mình chưa? Từng hứa rằng, đọc xong cuốn đó rồi sẽ tạm ngưng mua sách một thời gian, hoặc, mua cuốn này nữa rồi thôi. Nhưng sao mình cứ tham lam muốn sở hữu thêm nữa dù còn cả đống sách chưa kịp đọc?

Hình như người ta thường nghĩ “có thêm cái này/cái kia sẽ là đủ đối với tôi”. Nhưng khi đạt được rồi thì họ lại thấy mình cần thêm cái khác. Lòng tham sách của mình cũng y hệt như vậy ta!?

Chung quy là mình sợ cái cảm giác tiếc rẻ khi sau này nhận ra mình đã phớt lờ những cuốn sách hay. Thôi thà chọn lầm còn hơn bỏ sót. Cái lầm của việc mua sách không trả giá đắt như nhiều cái lầm trong cuộc sống đâu. Nên mua đi, cho khỏi “day dứt bứt rứt”!

1.

Mình mua nhiều từ khi biết nhà sách Sách Hà Nội. Vào đây khó mà cưỡng lại “ham muốn” mua sách. Không gian vừa phải, ấm cúng và thân thiện, có ghế gỗ cho khách ngồi đọc thử thoải mái. Đặc biệt, sách ở đây bán bán sỉ, có lẽ vì vậy mà mình luôn cảm thấy giá sách rẻ đi khá nhiều. Một điều nữa là, khách vào đây toàn là dân mê sách thứ thiệt. Mình thích nhìn những cuốn sách nằm trên tay họ. Một hình ảnh mang tính cổ động. Cho nên cũng ít khi ra về tay không.

Lễ quốc khánh 2/9, Sách Hà Nội giảm giá tưng bừng. Dù chưa có ý định mua, nhưng thấy giảm nhiều như vậy, bỏ qua cũng tiếc. Do dự lắm mới mua nhiêu đây:

Đâu mái nhà xưa – Hermann Hesse, Hoài Khanh dịch, 243 tr., 35k.

Từ bát nhã đến Pháp Hoa – Phạm Công Thiện, 127 tr., 30k

Thiền khai sáng trí năng và xả bỏ ưu phiền – Shunryu Suzuki, Lê Tuyên dịch, Lê gia hiệu đính, 121 tr., 34k.

Kẻ phản Ki-Tô – Niezchie, Hà Vũ Trọng dịch, Tiến Văn hiệu đính, 185 tr., 42k.

Một cái chết rất dịu dàng – Simone de Beauvoir, Vũ Đình Lưu dịch, 140 tr., 22,5k.

Tà dương – Dazai Osamu, Hoàng Long dịch, 189 tr., 55k.

Kim cương gươm báu chặt đứt phiền não –  hích Nhất Hạnh, 175 tr., 30k.

Đang cần Bắt trẻ đồng xanh.

2.

Đảo qua nhà sách bên cạnh thì còn. Bên đây bán sách cũng giảm giá, nhưng theo kiểu nhìn giá bìa ước lượng, chứ không phải giảm cố định 20% trên mọi đầu sách như bên SHN. Cuốn Bắt trẻ đồng xanh giá bìa 54k, giá bán 44k.

Đã ấn tượng với cái bìa màu xanh lá tươi mát, vừa đẹp vừa giản dị. Nhưng lần lữa không mua vì không thích tác phẩm văn học của Mĩ. Lần này nhất quyết tìm mua vì gần đây mới biết dịch giả của cuốn sách, Phùng Khánh, thực ra là Thích nữ Trí Hải, một người rất được các bậc trí giả kính trọng trong làng dịch thuật và nền Phật học nước nhà.

Giáo sư  Thái Kim Lan hiệu đính cho tác phẩm Câu Chuyện Dòng Sông (Hermann Hesse) do Thích nữ Trí Hải chuyển ngữ từ bản tiếng Anh, đã ngạc nhiên trước sự chuẩn xác của dịch phẩm, và cho rằng khó có thể tìm một thay thế bản dịch khác thay thế.

Giáo sư Cao Huy Thuần có bài tản mạn bày tỏ lòng ngưỡng mộ về đức độ và tài năng của Cô trong cuốn Thấy Phật: “… nhìn công trình dịch thuật của cô mấy ai theo kịp, vừa lượng vừa phẩm. Cô giỏi ngoại ngữ từ khi còn trung học. Cô viết văn rất hay, đài các. Lúc trẻ, Cô dám dịch cả Hermann Hesse, văn viết như thơ… Nét bút văn chương hoa gấm trời cho, Cô chỉ dùng để làm trong sáng bản dịch.”

Thêm một vị nữa là Tỳ Kheo Thích Minh Châu, viện trưởng Viện Đại Học Vạn Hạnh. Trong lời giới thiệu quyển Tư tưởng Phật học (Walpola Rahula) do cô Trí Hải dịch, Tỳ kheo có lời nhận xét như sau: “Tên của cô cũng đủ bảo đảm cho giá trị dịch thuật của dịch phẩm.”

Cũng dễ hiểu vì sao các nhà làm sách vẫn cứ in đi in lại những tác phẩm văn học/Phật học do Cô Trí Hải dịch. Như dịch phẩm CCDS đã được in đến 8 lần, từ 1965 cho tới nay.

Bắt trẻ đồng xanh có vẻ không mang màu sắc Phật giáo, nhưng việc Cô chọn dịch hẳn là có mối đồng cảm hoặc tương quan.

Ở nhà-sách-bên-cạnh này còn tìm được những cuốn khác mà nhiều nơi đã hết hàng như:

Di sản của Ezster – Marai Sandor, Trương Đức Hường dịch, 195 tr., 36k.

Mùa thu của cây dương – Kazumi Yumoto, Nguyễn Thị Hương Giang dịch, 202 tr., 37k.

(Hai cuốn này bìa rất thu hút)

Chàng tóc đẹp – Lữ, 170 tr., 22k

Tình nhân – Janusz L. Wisniewski, Nguyễn Thị Thanh Thư dịch, 308 tr., 48K.

 

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s